医疗行业
“人民币”的英文缩写 居然不是RMB?!‘亚搏体育APP官网下载’
人民币只能用CNY
缩写是"RMB"
这些大家基本都是知道的
“我听说人民币很快成为可兑换钱币了。”
6. 欧元(European euro)/ EUR
“这能省一大笔钱。”
直译过来就是 “中国元”
"Actually, he's right on the money."
但它正确的写法应该是RMB¥
其实国际上一般称人民币为
其实就是Ren Min Bi的首字母
人民币的缩写是"CNY"
“我妈跟我说出去玩的时候身上要带些零钱。”
在海内
亲切点还会叫“软妹币”“毛爷爷”
①
“她是纽约一个富朱紫家里的女儿。
”
4. 英镑( Great Britain Pound)/ GBP
“每个国家都有关于假钞的问题。”
所以在国际上
Chinese Yuan
并不是我们常说的RMB了
这两种缩写在意思和表达上都没有区别
只不外是看在哪使用
像国际商业和银行里
岂非 国际上的人民币的缩写也是RMB?
但企业内部会计许多都是用RMB
所以其实这两个缩写都无伤风雅
"And I have heard that the Chinese Yuan
will become a convertible currency soon."
那么问题就来了
②
一些主流钱币的全称及缩写
1. 港币(Hong Kong dollar)/ HKD
2. 澳门币(Macau Pataca)/ MOP
3. 日元(Japanese Yen)/ JPY
就成了今天的RMB
5. 加拿大币( Canadian Dollar)/ CAD
之后为了利便再将它简化
③
一些关于 money的短语
1. a ton of money 一大笔钱
"It will save a ton of money."
RMB
2. right on the money 完全正确
其实很容易看出来
"事实上他说的完全没错。”
3. funny money 假钞
"Every country may have some problems with funny money."
我们今天着重来讲一下人民币的缩写
4. old money 贵族世家
"She is the daughter of old money from NYC."
它的钱币符号是¥
5. mad money 自备的零钱
"My mother tells me to have a bit of mad money on me when I go on dates."
我们称谓图片里的钱币为“人民币”
。本文关键词:“,人民币,”,的,英文,缩写,居然,不是,RMB,‘,亚搏体育APP官网下载
本文来源:亚慱体育app在线下载ios-www.yunwood.com